“طه محمود طه” (2)- 27 يناير 2025
طه محمود طه (2) !!
هذا الاسم العظيم أحد أركان البناء الثقافي المميز في مجال الترجمة عن الإنجليزية بصفة خاصة في مصر، كما في الكويت، حين حملته الظروف إلى الانضمام إلى جامعتها .
لقد عملتُ مع الدكتور “طه” في كنترول (كلية الآداب) بمبنى الخالدية، زمن نشأة جامعة الكويت ، وكان أستاذاً سمحاً (ابن بلد) شديد التواضع؛ فإذا حاولت إحصاء الأغلفة التي يتصدرها اسمه العزيز: مترجماً أو مُراجعاً – عرفت، أو قاربت المعرفة بالدور العظيم الذي نهض به في زمانه .
أما بالنسبة لي : فأذكر أن المشرف على رسالتي للدكتوراه [ الدكتور مصطفى ناصف ] حين أسلمته المخطوطة، ورأى أن مقدمتها (35 صفحة) عن “الواقعية في الرواية الإنجليزية”، وأن أهم مراجع هذه الفقرة بالإنجليزية، رأى (وهو المشرف والأستاذ الكبير) أن يستعين بالدكتور “طه” في إقرار هذا القسم من الرسالة، بمراجعته !!
استقبلني الرجل بأدبٍ جم، وأخذ الأوراق ، ووعد بإعادتها بعد أسبوع، وقد وفى بما وعد، كما أنه أقر ما كتبته دون إبداء أي رغبة في التعديل ، أو التصويب ، وهذا ما تراه متحققاً في طبعات تلك الأطروحة (الواقعية في الرواية العربية) !!
كان الدكتور “طه” ركناً له اعتباره ، وله اتجاهه ، ومقامه الذي يستحق أن نحتفي به مجدداً ، وفي الزمن الآتي .. رحمه الله تعالى رحمةً واسعة ..